Максим Кронгауз об этикете.
Подобные нюансы этикета не только порождают стереотипы (русских, например, считают хмурыми и неприветливыми), но и затрудняют межкультурную коммуникацию.
У меня было много иностранных стажеров, и иногда в общении с ними возникали проблемы. Скажем, поведение японцев, особенно женщин, мы часто воспринимаем как слишком вежливое, на грани отчуждения. Например, у них не принято смотреть в глаза, и нас это отталкивает. И наоборот — я к японцам часто обращаюсь по имени, а они, как выяснилось, воспринимают это как своего рода речевую агрессию. В русской беседе принято повторять имя собеседника, чтобы подчеркнуть, что отношения сохраняются, а для японца употребление имени — вещь очень важная, опасная, символизирующая внедрение в его личную сферу, давление на него.
Вообще этикет это не только слова — это и мимика, и жестикуляция, и даже дистанция при разговоре. Известно, что в южных культурах дистанция маленькая, а в северных, например в скандинавских, — большая. Россия в этом смысле находится где-то посередине. Для одних культур естественно во время разговора устанавливать физический контакт (например, положив руку на плечо собеседника), для других это неприемлемо. В одних культурах некоторые жесты близкого контакта (например, поцелуй при встрече) наполнены глубоким смыслом, в других — носят сугубо этикетный характер. Все это, безусловно, нужно учитывать при общении, чтобы не попасть впросак.